Todo es real en el guetto. No toda realidad prescinde de sus momentos de ficción. Estaba tarde para tantas cosas. Y Metro North me mareo con sus cambios de horario y con un cambio de vagón improvisando una rampa extendida que nos coloco a salvo entre los rieles y la acera de la estación. Desde Grand Central hasta Westchester country solo hay un límite, la amabilidad unas veces o las malas maneras otras, de los conductores y empleados de la Metropolitan Transit Authority.(MTA)
Por fin en el pueblo. Y la leche para amanecer?. Entonces recorro varias cuadras detras de algún Deli (no es El Bronx o Washington Heights) las poquísimas Grocery, o bodegas estaban cerradas. Por fin un Deli frente a una gasetería, entró dispuesta a llevarme lo que encuentre aun tengo mucha distancia para llegar a casa. Recordé que todo el condado "priva" en cosmopolita, así que me lanzo al barrio italiano, donde alcanzo a ver una bandera medio rota, con colores desteñidos, pero a todo lo alto.
Entro y la tiendita era multi-todo, vendía flores, refrescos, cervezas, embutidos italianos, y algunas misceláneas mas. Oh!!, leche… rica leche. Eureka. Pero también revistas, peluches. Parecía que por ella había pasado el fenómeno de la gentrificación. Sin embargo como en botica, tenía de todo un poco. Tomo un ejemplar del The Journal News, y mi galón de leche Elmer.
— Ready honey?(lista, ).
— Yes, not yes…not …wait(Si , no, aun no no, espere).
Al contestarle medio entre si y no, me consume el instante una revista polvorienta con la foto de alguien que me resulta conocido…sigo leyendo y 300 hundred dazzling photos. I did it my way. Hey!!.Es Sinatra, me digo. Una hermosísima pero polvorienta revista con la foto de Frank Sinatra en la portada y 300 fotos divinas sobre el con Mia Faro , Ava Garner, su hijo Frank Sinatra JR y mas.
Now I'm ready. (Ahora estoy lista).
Le contesto a una ancianita que salio de no sé dónde, pues los mostradores eran bastante altos y sin visibilidad hacia el interior. . Se muestra curiosa. Me pregunta si conozco a Frank Sinatra.
Oh, of course!! . (Oh seguro!!). Le respondo.
Hablamos de él. Me da el precio. ($7.00 dólares). Me hago la boba pues la tablilla de precio de la revista marcaba 4.95 de dólares.(no cabe dudas estaba en un barrio italiano) Nos pusimos de acuerdo. Le abrimos fuego al tema Strangers in the night…(Estraños en la noche)Tarareamos juntas duby..duby doooooo.
You so great (es usted grandiosa).Le dije.
Compro la revista. Ella tenía unos 74 años de edad, los que estaba a punto de cumplir mi madre aun en dominicana. Y no sé por qué esto me recuerda a la red de tiendas de calzados Lamas. (alli también había zapatos a la venta) mi padre es un fabricante de zapatos,…zapatero, que aun a sus años sosobra y alucina creyendo que tiene su vieja fábrica de zapatos y sus operarios, en el entonces Reparto Pepe, posteriormente Ensanche Capotillo.
Con el surtidor lleno marche a la casa. Pasados algunos días volví a darle la vuelta y entonces compré algunas plantitas, e intercambiamos recetas y modos de hacer los espaguetis(a la dominicana, también las berenjenas). Los Mazzella, que así se apellida ella y su anciano esposo, me recordaron que el día que compré la revista de Sinatra, era el aniversario de su partida.
Entonces, a modo de excusas le comenté que en el 1998, año en que murió Sinatra, yo estaba sumida en una gran lucha por mi vida. Y que no pude sumarme al dolor de América y de los italianos por la partida de "Frankie", como ellos le llaman.
Supe de las luces azules en el Empire State Building en honor a sus ojos azules, de los minutos de silencio, del dolor no solo de Hollywood sino de una gran nación y de la gran comunidad italiano-americana. Le comenté que tenía una biografía autorizada muy buena de él escrita por Earl Wilson.
-Pamplinas-,dijo ella.
I will talk to your about Sinatra… when your have time come see me. (de Sinatra le puedo hablar yo, se la puedo contar …cuando venga a verme)".
Yes I'll come see your(Si, vendré a verla), dije.
Desde entonces el homenaje a la casualidad no se detuvo la noche del 14 de mayo, ahora voy con frecuencia a visitar a mi amiga italiana, compro pesto para mis pastas blancas, (a mi hijo le encanta), además otras cositas. Hablamos de "Frankie". Tomo algunas notas de nuestra conversación o se lo suelto al filtro de la memoria.
Hoy, es día de las madres dominicanas, llamo a la isla, envío flores. Me dejo bendecir por mamá. Suelto la transnacionalidad y las amarras, me voy rumbo a la bahía en el camino me detengo donde doña Mazzella, le entrego una rosa, aunque paso el día de las madres americanas, me comparto en este guetto de los mexicanos y lo que queda de los italianos/as en Westchester. Ella me esperaba con fotos y revistas de Marilyn Monroe.
—Here you have -I think you have interes this publication, is in spanish-(-Aquí tiene usted, imagino le puede interesar esta en español),
—These are the last photo of Marilyn taken before she died (son las últimas fotos tomadas antes de su muerte).
Pienso para mis adentros: !Ah! la edad, pues aquí vengo para hablar con ella de Sinatra y me habla de Marilyn Monroe,( pienso risuena "pa diva yo"). Momento en que atrapo la conexión. Sinatra y Marilyn fueron affair(eso decía la prensa rosa).
He sewed in 1957- in the Marilyn case -(El dio testimonio en el 1957,en el juicio de Marilyn).dijo Mis Mazzella.
Sí le comento con coquetería y orgullo, es el año de mas acontecimientos importantes.
–Yes,
-me argumenta-,
–but also that year Frankie took distance from the Democratic Party,(Si pero en ese año el se distancio del partido demócrata, también.
Mucha gente afirma que Sinatra era un bravo, un Tiguerón, un dandy, pero el también se portaba como un santo, daba dinero a los pobres, a los desamparados.
A una madre y sus hijos se le quemó la casa en el tiempo de la navidad, se quemaron también los regalos. Sinatra envío 2,000 dólares para ayudarle, con una nota muy a su estilo del bravo… que decía: " buy some presents for your kids''. (Compra algún regalo para tus hijos).
"He get support to italian bussines and non italian". Ciertamente Ayudaba a los comerciantes italianos y para esta comunidad italiana…el es mas que icono. Es su santo. Desde el 1998 al menos en este pequeño pueblo de lower side de Westchester, a nueve años de la partida de Frankie, su ausencia se siente en los pequeños negocios como el de los Mazzella.