Política

Intérpretes Judiciales realizan primer Congreso de Traducción Jurídica

La Asociación Dominicana de Intérpretes Judiciales (ADIJ) realizó el primer Congreso de Traducción Jurídica, en donde se destacó la necesidad de más profesionales en esa área y una mayor capacitación en materia de Derecho para esos auxiliares de la justicia.
El Congreso que se enmarcó dentro de la celebración del “Día Nacional del Intérprete Judicial”, declarado mediante decreto del Poder Ejecutivo núm. 33-2013, contó con la participación de Keyvan Sayar, diplomático de la embajada de Francia y Carlos Ravelo, intérprete de la Corte Federal de los Estados Unidos.
Keyvan Sayar destacó la importancia de los intérpretes judiciales y la necesidad de conocer con exactitud la normativa de los Estados con los que se está trabajando, a los fines de que no se quede ningún elemento importante en la traducción.
Asimismo, Sayar explicó que la traducción jurídica no admite el error, de ahí la importancia de la capacitación jurídica.
“Pero en el mundo en cual vivimos, cada vez más interconectado con tantos procesos cada vez más internacionales, lo que necesitamos no es quejarnos de la dificultad de traducir, sino tener más traductores e involucrarlos en la capacitación de los traductores jurídicos. Ustedes saben, no se trata solamente de conocer el idioma, sino de seguir las evoluciones del derecho de ambos Estados para poder bien explicar, para poder traducir bien”, afirmó Sayar.
Por su lado, Carlos Ravelo, intérprete de la Corte Federal de los Estados Unidos, hizo un recuento de la historia de la traducción.
Las palabras de bienvenida a la actividad fueron pronunciadas por la licenciada Dilcia Melo, Asistente de la División de Auxiliares de la Justicia del Poder Judicial, quien además de expresar satisfacción por el encuentro, felicitó a los intérpretes judiciales en su día.
La mesa principal estuvo integrada por el presidente de la Asociación dominicana de Intérpretes Judiciales; Luis Manuel Pérez Guzmán, Keyvan Sayar, diplomático de la embajada de Francia, Carlos Ravelo, intérprete de la Corte Federal de los Estados Unidos, la magistrada del Cuarto Tribunal Colegiado del Distrito Nacional, Daira Medina y las intérprete Judicial Rocina Abreu.
El 30 de septiembre fue declarado mediante decreto 33-2013 del Poder Ejecutivo, Día del Intérprete Judicial.
DIRECCIÓN DE PRENSA Y COMUNICACIONES DEL PODER JUDICIAL

Yamilé Tapia

Diario DigitalRD, fundado el 16 de enero del 2006, es propiedad de Editora Diario Digital SRL, una compañía formalmente constituida en Republica Dominicana. Escríbenos a editor@diariodigitalrd.com

Recent Posts

Águilas Cibaeñas remontan y vencen a Leones del Escogido

Con un rally de cinco carreras, las Águilas se imponen 5-3 en el Estadio Cibao…

26 mins ago

Danilo Medina denuncia dificultades económicas y pérdida de esperanza en la Navidad

Ex presidente expresa preocupación por la situación económica del país y el impacto en las…

57 mins ago

Tokischa y Nathy Peluso: Un huracán de empoderamiento femenino

Las reinas del rap latino se unen en "De Maravisha" y sacuden la industria musical…

1 hora ago

Marino Zapete recibe reconocimiento por su lucha contra la corrupción

Participación Ciudadana premia al periodista por su valentía y compromiso en la lucha contra la…

3 horas ago

Por esto renunció Pável Isa Contreras del Ministerio de Economía

 Explicó que su decisión responde a la inminente fusión de su ministerio con el de…

5 horas ago

Celebran el 30º Aniversario de la Cumbre de las Américas en Punta Cana

Líderes y académicos de la región se reúnen para analizar logros y desafíos a 30…

5 horas ago